24 Mar 12, 07:57AM
Well, from my limited knowledge of Mandarin, I find how some phrases or idioms could be directly translated to an English one.
For example "long time no see" makes sense in Chinese even if you directly translated the English phrase word for word.
Obviously most wouldn't make sense, but the few that do like the one above... I find pretty neat. And assuming these few common phrases were not "borrowed" from one another, I'm guessing it is simply a human thing, if you get what I mean!
For example "long time no see" makes sense in Chinese even if you directly translated the English phrase word for word.
Obviously most wouldn't make sense, but the few that do like the one above... I find pretty neat. And assuming these few common phrases were not "borrowed" from one another, I'm guessing it is simply a human thing, if you get what I mean!