31 May 11, 11:59PM
(31 May 11, 05:57PM)flowtron Wrote: Technical information: This needs to be updated regularly though; especially when new elements are added - which needs to happen in a big way once we actually use it for more than the proof-of-concept german-translation. Any CubeScript or CodeSequence can become translateable by adding the "_(STRING)"-wrapper around it.
Also - when someone works on this, it'd be a good idea to document the caveats and other helpful information on the wiki-page for I18N. Basically it will be enough though for some native-speaker to pick out the messages, translate them and pass them on to a programmer, who will probably have less issue with the caveats concerning format-strings .. this might be too much for someone not versed in code-logic.
...
* Cemer clicks Simple English *
Uhh... I'ma learn CubeScript for this. T.T